Hi, I'm Itsuo Terasaki 寺前逸雄 !

初めての旅は、中学一年生の夏休み、ユースホステルに一泊して淡路島を自転車で一周した一人旅でした。その後、カナダに移住して7年過ごしていた間に、アジア、中南米、ヨーロッパの20か国ほどの国を一人で旅しましたが、日本に帰ることが出来たら、思う存分、食と風景を楽しみながら、日本中を、再訪も含めた旅の生活をしたいと思っていました。新宿の飲み屋街をブラブラする夢と日本各地を旅する夢を、人がいないのが当たり前のカナダで何度も見ていたのを今でも思い出します。日本には帰ってきたのですが、夢がかなったのは、最近のことです。居場所をなかなか離れられない生活をしていたのが、やっと状況を少し変えられるようになりました。日本は、旅するのに最高の国の一つだと思います。これだけインフラが整っていながら、少し離れた地域でも、食文化を含む、風土の多様性を楽しめる国はあまりないと思っています。私の訪ねた地域の、旅の風景を楽しんでいただければ幸いです。My first trip was during the summer vacation of my first year of junior high school. I stayed at a youth hostel for one night and cycled around Awaji Island. After that, I moved to Canada and spent seven years there. During that time, I traveled alone to about 20 countries in Asia, Central and South America, and Europe. When I returned to Japan, I wanted to travel around Japan, including revisiting the country, while enjoying the food and scenery to my heart's content. I still remember the many times I dreamed of wandering around the bars of Shinjuku and traveling around Japan in Canada, where it was normal to see no people around. I returned to Japan, but it was only recently that my dream came true. I had been living a life where it was difficult to leave my place, but I was finally able to change my situation a little. I think Japan is one of the best countries to travel in. I don't think there are many countries where you can enjoy the diversity of the climate, including the food culture, even in areas a little further away, despite the fact that the infrastructure is so well developed. I hope you enjoy the scenery of the travels I made in the areas I visited.私の第二の故郷、カナダの、旅と生活の写真はこちらのサイトに出すようにします。https://terasaki.shingan.org/work

shimane 出雲から松江
2021年10月 下関から日本海側を走り、出雲から松江を通って関西に戻ってきました。宍道湖に面した松江の、趣のある街並みが、改めて印象に残りました。In October 2021, We drove from Shimonoseki on the Sea of ​​Japan side, and returned to Kansai from Izumo through Matsue. The quaint townscape of Matsue facing Lake Shinji left a new impression on me.
ishikawa(noto)石川(能登)
2023年4月に久しぶりに能登を廻りました。2024年元旦の地震被害からの復興の大変さを思うと写真を公開するのが少しためらわれたのですが、地震前に撮った写真が何かの役に立てればという思いで出すことにしました。In April 2023, we visited Noto for the first time in a while. Considering how difficult it will be to rebuild from the earthquake damage that occurred on New Year's Day 2024, I was a little hesitant to upload the photos, but I decided to do that in hopes that the photos I took before the earthquake could be of some use. .
hokkaido/shakotan. noboribetshu 北海道 積丹・登別他
初めて積丹半島を回りました、学生時代に自転車で周る計画を立て、果たせなかったのをやっと果たせました。積丹ブルーと呼ばれる海の色を目に焼き付けることができました。It was my first time touring the Shakotan Peninsula.I had planned to go around the Shakotan Peninsula by bicycle when I was a student, but I was finally able to do it. I was satisfied to be able to see the color of the sea called Shakotan Blue.
hokkaido /hakodate and surrounding area 函館とその周辺
中部国際空港セントレアから函館まで空路で往復しました。カナダに居た時によく乗っていたプロペラ機(ボンバルディア社のデハビラント)だったので、ある程度低空からの中部山岳地帯の景色を楽しめました。2か月ほど前に青森に行ったので、函館エリアの青森との食文化等の共通点が分かって面白かったです。We flew round trip from Chubu Centrair International Airport to Hakodate. It was a propeller plane (Bombardier's DeHavilant) that I often flew when I was in Canada, so it was interesting to be able to see the scenery of the central mountainous region from a fairly low altitude. We went to Aomori about two months ago, and it was interesting to see the similarities in food culture and other things with Aomori in the Hakodate area.
hokkaido/ kushiro and surrounding area 釧路周辺への旅
酷暑から逃れようと、釧路をベースに、根室も含めて周辺地域を廻りました。車での移動時間の長さと、夏のこの地域の過ごしやすい気候に改めて感激し、カナダ 南アルバータで過ごした日々を懐かしく思い起こしたことでした。In order to escape from the intense heat, we used Kushiro as our base and toured the surrounding areas, including Nemuro. I was once again impressed by the long driving time and the pleasant climate of this region in the summer, and fondly remembered the days I spent in southern Alberta, Canada.
kagoshima/指宿・南九州
2016年12月半ば、鹿児島市内から指宿、南九州を廻りました。開聞岳周辺を走っていると、青々とした野菜畑が広がっているのが見られ、関西との気候の違いを実感したことでした。知覧の武家屋敷通りをゆっくり散策できたのは大きな収穫でした。In mid-December 2016, We traveled from Kagoshima city to Ibusuki and southern Kyushu. As we drove around Mt. Kaimondake, we saw lush vegetable fields and realized how different the climate was from the Kansai region. It was a great benefit to be able to take a leisurely stroll along the samurai residence street in Chiran.
kagawa・shoudoshima 小豆島・高松・鳴門
姫路から小豆島にフェリーで渡り、島内を廻って高松へ、そこから鳴門まで走って、淡路島を通って帰ってきました。紅葉の寒霞渓をゆっくりと楽しむことができました。We took a ferry from Himeji to Shodoshima, traveled around the island to Takamatsu, then drove to Naruto, and returned via Awaji Island. We were able to take our time and enjoy the autumn leaves of Kankakei in Shodosima.
niigata.sado 新潟・佐渡
秋に北陸を通って新潟、佐渡に行きました。佐渡は生まれて初めて渡ったのですが、北陸の風土と共通しているものを強く感じました。二日で一周したのですが、思った以上に広大で、島内の地域差が大きいのが理解できました。In autumn, We went to Niigata and Sado Island via Hokuriku. It was my first time to visit Sado Island in my life, and I felt strongly that the cultural climate was similar to that of Hokuriku. We went around the island in two days, and it was much bigger than I expected, and I was able to understand that there are big regional differences within the island.
kagoshima/miyazaki 鹿児島(霧島)・宮崎(都井岬)
春先に鹿児島空港に降り立ち、車で、都城から宮崎、都井岬まで回ってきました。南国の海と山の変化にとんだ景観を楽しみました。We landed at Kagoshima Airport in early spring and drove from Miyakonojo to Miyazaki and Cape Toi. We enjoyed the ever-changing scenery of the tropical ocean and mountains.
hokkaido 網走流氷abasiri/floating ice 札幌sapporo
冬の網走に流氷を見に行きました。カナダに居た時は、凍ったナイアガラの滝は何度も見ていましたが、広大な海辺が、海氷に閉ざされる風景を見たのは初めてでした。海産物など、人々の生活が流氷に恩恵を受けているところもあるということを知りました。We went to Abashiri in winter to see drift ice. I had seen the frozen Niagara Falls many times when I was in Canada, but this was the first time I had seen the vast seaside covered in sea ice. I learned that in some places, people's livelihoods, such as seafood, are benefitted from drift ice.
wakayama/mie 南紀・東紀州
冬の寒さを避けようと、紀伊半島の南端まで車を走らせました。紀伊勝浦で、おいしいマグロを頂けたのと、あちこちの柑橘類の直売所に立ち寄れたのが収穫でした。We drove to the southern tip of the Kii Peninsula to avoid the winter cold. In Kii Katsuura, We were able to eat delicious tuna, and we were able to stop by the citrus fruit market here and there.
yamaguti・oumijima/hagi to hamada下関から青海島・萩・島根県浜田へ
下関から日本海側に入っていき、角島、青海島、萩市内から島根の浜田市まで車を走らせました。海岸線の美しさが印象的でした。We entered the ​​Japan Sea side from Shimonoseki and ran a car from Tsunoshima, Omijima, Hagi city to Hamada city in Shimane. The beauty of the coastline was impressive.
moji ・shimonoseki 門司 ・下関
フェリーで新門司港に着いて街を散策し、対岸の下関まで車を走らせました。九州と中国地方の山口県、関門海峡を挟むこの二つの街が一つの生活文化圏だということを実感できました。門司港周辺の街歩きを楽しみました。We arrived at Shinmoji Port by ferry, explored the city, and drove to Shimonoseki on the opposite bank. We were able to realize that although located both in Kyushu and Yamaguchi Prefecture in the Chugoku region, these two cities sandwiching the Kanmon Strait, are one living and cultural area. We especially enjoyed walking around Moji Port area.
okinawa 沖縄
2022年。1月に続いて3月にも沖縄本島を廻りました。北谷の美浜タウンリゾート・アメリカンビレッジを皮切りに、久しぶりの瀬底島、備瀬のフクギ並木、初めての今帰仁城址。南に降りてきて、知念岬公園など。肌寒い本土から、この時期の沖縄を訪ねることができることの有難さをかみしめた旅でした。2022. Following January, We went around the main island of Okinawa in March. Starting from Mihama Town Resort American Village in Chatan, Sezoko Island for the first time in a long time, Fukugi Namiki in Bise, and Nakijin Castle Ruins for the first time. Then we came down to the south, such as Chinen Cape Park. It was a trip that made us realize how grateful we were to be able to visit Okinawa at this time of year from the chilly mainland.
ohita/ehime 大分・愛媛 
2022年春、フェリーに車を乗せて新門司港まで行き、国東半島を回って別府、大分まで、そしてまたフェリーで愛媛側の佐賀関で降りて今治経由で帰ってきました。国東半島周辺の杵築の城下町など風情のある町の散策を楽しめました。In the spring of 2022, I took a car on a ferry and went to Shinmoji Port, went around the Kunisaki Peninsula to Beppu and Oita, and then got off the ferry again at Saganoseki on the Ehime side and returned via Imabari. We enjoyed strolling around the charming towns such as the castle town of Kitsuki around the Kunisaki Peninsula.
aomori(simokita/hachinohe)青森・下北・八戸
夏の青森に行きました。青森市内から下北半島をめぐり、八戸まで下りました。下北の風土は、開拓の歴史的背景も含め、北海道に似ているということを知りました。涼しい夏のひと時を過ごせました。We went to Aomori in summer. From Aomori city, We went around Shimokita Peninsula and went down to Hachinohe. We learned that the climate of Shimokita is similar to Hokkaido, including the historical background of reclamation. We enjoyed a cool summer time.
okinawa 沖縄 2022.01
冬の沖縄本島に初めて行きました。カナダに居た時に多くの人が冬季、フロリダやカリブ海に行っていたように、避寒のVacationとして毎冬、沖縄に行くのもいいなと思いました。首里城跡は有名ですが、他にも多くの城跡があり、城跡巡りをゆっくり楽しめたことが大きな収穫でした。I went to Okinawa main island in winter for the first time. When I was in Canada, many people went to Florida and the Caribbean during the winter, so I thought it would be nice to go to Okinawa every winter as a vacation to avoid the cold. The Shuri Castle ruins are famous, but there are many other castle ruins which you can enjoy the beautiful scenery.
kochi/ehime 高知・愛媛 
2022年の最後の旅は、四国南西部、高知から四万十市、足摺岬、北上して宇和島までを廻りました。November,2022. We travelled southwestern part of Shikoku island including Kochi,Shimanto,Ashizuri cape and Uwajima.
hokkaido 阿寒・尾岱沼・知床・佐呂間・北見
女満別空港を起点に、初夏の道東を廻りました。北海道、特に道東は、私にとって、カナダに住んでいた頃を思い出させてくれ、不思議な解放感をもたらしてくれます。Starting from Memanbetsu Airport, we had a week of driving trip in East Hokkaido. Trips to that part of Hokkaido always remained me the days I spent in Canada some 30years ago because of it's spaciousness which bring me a feeling of release.
kagoshima/amami 奄美大島 
奄美大島は、とても興味をそそられる島でした。鹿児島県でありながら、地理的にも、歴史文化的にも琉球のにおいが漂う場所。また、足を運んでみたくなりました。Amami Oshima was very interesting island. It is in Kagoshima prefecture but you can find the historical and cultural influence of Ryukyu(Okinawa). I hope I would be able to visit there many times.