



















初めての旅は、中学一年生の夏休み、ユースホステルに一泊して淡路島を自転車で一周した一人旅でした。その後、カナダに移住して7年過ごしていた間に、アジア、中南米、ヨーロッパの20か国ほどの国を一人で旅しましたが、日本に帰ることが出来たら、思う存分、食と風景を楽しみながら、日本中を、再訪も含めた旅の生活をしたいと思っていました。新宿の飲み屋街をブラブラする夢と日本各地を旅する夢を、人がいないのが当たり前のカナダで何度も見ていたのを今でも思い出します。日本には帰ってきたのですが、夢がかなったのは、最近のことです。居場所をなかなか離れられない生活をしていたのが、やっと状況を少し変えられるようになりました。日本は、旅するのに最高の国の一つだと思います。これだけインフラが整っていながら、少し離れた地域でも、食文化を含む、風土の多様性を楽しめる国はあまりないと思っています。私の訪ねた地域の、旅の風景を楽しんでいただければ幸いです。My first trip was during the summer vacation of my first year of junior high school. I stayed at a youth hostel for one night and cycled around Awaji Island. After that, I moved to Canada and spent seven years there. During that time, I traveled alone to about 20 countries in Asia, Central and South America, and Europe. When I returned to Japan, I wanted to travel around Japan, including revisiting the country, while enjoying the food and scenery to my heart's content. I still remember the many times I dreamed of wandering around the bars of Shinjuku and traveling around Japan in Canada, where it was normal to see no people around. I returned to Japan, but it was only recently that my dream came true. I had been living a life where it was difficult to leave my place, but I was finally able to change my situation a little. I think Japan is one of the best countries to travel in. I don't think there are many countries where you can enjoy the diversity of the climate, including the food culture, even in areas a little further away, despite the fact that the infrastructure is so well developed. I hope you enjoy the scenery of the travels I made in the areas I visited.私の第二の故郷、カナダの、旅と生活の写真はこちらのサイトに出すようにします。https://terasaki.shingan.org/work